Paul Andrei Rîpă

Il bosco senza sentiero

La vita

è un passaggio

nei boschi senza sentieri

dove restano i miei passi

che sprofondano

nella polvere del tempo,

mille pensieri appesi agli alberi spogli.

Le mie esultanze

svanite come le foglie verdi.

Quando il bosco si trasforma

in un campo di battaglia,

dove le mie paure

vengono infrante

e maschere umane

mi illudono,

mi sento confuso,

perso fra la terra e il cielo

senza poter aprire le mie ali,

mi sento intrappolato

fra gli alberi spogli

del mio bosco senza sentieri.

Traducere

Pădure fără poteci

Viața este o trecere în păduri

fără poteci

unde îmi rămân pașii

care se scufundă în praful timpului,

mii de gânduri atârnând de copacii goi.

Mirările mele

dispărute ca frunzele verzi.

Când pădurea se transformă

într-un câmp de luptă,

unde temerile mele sunt înfrânte,

unde măștile umane mă înșală,

sunt confuz,

pierdut între pământ și cer

fără să-mi pot deschide aripile,

mă simt prins în capcană

printre copacii goi

din pădurea mea fără poteci.

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Lasă un comentariu