Paul Andrei Rîpă

Silenzio d’ Oro

Vento tra fronde antiche:
il tempo non cancella la memoria.
Luna nella limpida notte
pesa sulle fatiche del mondo.

Un raggio sull’oceano calmo
disegna ombre d’oro sulla lido.
La quiete rapisce il cuore,
il pensiero si confonde.

Resta il silenzio custode.
Sotto un firmamento splendente,
l’anima tace.
È poesia.

Trad: Camelia Corina Boț

Tăcere de Aur

Vânt printre ramuri antice:
timpul nu șterge memoria.
Luna în noaptea limpede
apasă peste strădaniile lumii.

O rază pe oceanul calm
desenează umbre de aur pe țărmul mării.
Liniștea răpește inima,
gândul se confundă.

Rămâne tăcerea păzitoare.
Sub un firmament strălucitor,
sufletul tace.
Este poezie.

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Lasă un comentariu