Cristina Pasca

Ploaie de flori

Ar trebui să strângem flori
De pe câmpia curăției
Și-apoi să le-aruncăm în nori,
Să plouă harul poeziei.

Ar trebui să strângem viață
Căci moartea lumea ia în ciur;
Neguri groși pămânu-nvață
Cum să moară-al morții nur.

Să curgă-n rouă peste dor,
Pe fruntea lumii obosită
Și tot ce-i bun fie ușor
Ca ruga ploii, cea șoptită…

Ar trebui s-avem lumină…
Ah, ce orbire-i! Să scăpăm!
Lăsați din raze-i să revină,
Pentru iubire să luptăm!

Să-i netezim un drum în suflet,
Pe ziduri reci de îndoieli;
Să fie-n om un nou răsuflet
Iar ochii plini de ce-i al ei.

Atunci, cu inimi renăscute,
Vom înflori și noi din nou,
Sub ceruri line și tăcute,
Fiind din bine un ecou!

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Alexandru Popa

Nesupus

Să tac… nu pot; și nici să stau deoparte,
Ori să mă plec în fața ta, docil,
Când știu că ești un jalnic imbecil.
Să spun ,,am înțeles’’, când n-ai dreptate ?

Nici să-ți fiu ție slugă nu se poate,
Pe gâtul meu, piciorul n-o să-l pui,
Pot fi oricând prietenul oricui,
Sau pot fi tuturor dușman de moarte.

Neliniștea-mi hrănește existența,
Dispreț profund, revoltă, frământări,
De-mi vor lipsi, mai bine mă omori,
De ce-aș trăi numai cu penitența ?

Nu-ți sunt dator, nu mi-am gajat destinul,
Că tu nu ai nimic să-mi dai la schimb,
Iar eu nu intru-n cercul vostru strâmb.
Revolta mi-o păstrez s-aline chinul,

Disprețu-i scutul ce mă protejază,
Din frământări speranțe se ivesc,
Neliniștea-mi confirmă că trăiesc,
Sunt nesupusul care deranjază.

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Constantin Mosor

„INTRAREA E PE LA EȘIRE”

În memoria profesorului George Pruteanu.

Pe-o stradă, nu chiar una cu renume
( Numele nu prea are importanță ),
S-a înființat un magazin de glume!
Te uluiesc de cum apeși pe clanță!

Chiar pe vitrina prietenă cu praful,
Antigramatica, cea fără de pereche
( Celei curate-i scriem epitaful),
Te gâdilă ciudat pe la ureche!

Pe un carton scria așa: „VÂND OO!”

  • Lipsește U! Nici Ă nu stă pe-acasă!
    Domnul patron: – Ieși, bă, că-ți trag vreo două…
    De limba ta română crezi că-mi pasă?

Lucind ca o zăpadă-abia căzută,
Un el și-o ea, ce par a fi pereche,
Scriseseră, tot într-o limbă mută:

  • Avem și „TELEMEA DE OAIE VECHE!”
  • Și dacă oaia-i veche, brânza-i nouă
    Sau, e pensionară precum oaia?
  • Ascultă, bă! Te-ai luat de cel cu „OO”…
    Chiar vrei să te trimit în …vorba aia?!

Astăzi „INTRAREA E PE LA EȘIRE!”
Așa scria c-o singură culoare
La magazinul de-autoservire!
Bine că nu-i pe la…evacuare!

Și am plecat…Pe drum, altă vitrină
Mi-a dat în cap cu prețuri „SUPER MICI!”
Înțelepciunea vorbelor se-nchină
Tu, domnule Pruteanu, ce mai zici?

Bunicii noștri, cei cu patru clase,
Puneau cuvântu-n soare să se zvinte!
Cărțile plâng cu lacrimi de mătase,
Chiar lângă pocitorii de cuvinte!

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Cesar Vallejo – traducere: Gabriel Cristea

Sub plopi
de César Vallejo

Lui José Eulogio Garrido

Ca hieratici trubaduri înlănțuiți,
însângerații plopi au adormit.
Pasc ierburi verzi sub soare amurgit
turme-n Betleem, pe dealuri line și cuminți.
Și-un vechi păstor, al celor de pe urmă
martiri ai luminării,-nfiorat,
în ochii săi pascali și-a adunat
stele neprihănite, într-o turmă.
Trudit ca un orfan el cade-ngenucheat
pe-al câmpul altar, șoptind îndoliat;
și ruginesc umbros tălăngi umile.
Albastru împletit subzistă în metal,
și-n el, cu-nvăluitele pupile,
își lasă urletul un câine pastoral.

traducere – g.Cristea

Bajo los álamos
de César Vallejo

Para José Eulogio Garrido

Cual hieráticos bardos prisioneros,
los álamos de sangre se han dormido.
Rumian arias de yerba al sol caído,
las greyes de Belén en los oteros.
El anciano pastor, a los postreros
martirios de la luz, estremecido,
en sus pascuales ojos ha cogido
una casta manada de luceros.
Labrado en orfandad baja al instante
con rumores de entierro, al campo orante;
y se otoñan de sombra las esquilas.
Supervive el azul urdido en hierro,
y en él, amortajadas las pupilas,
traza su aullido pastoral un perro.

César Vallejo este unul dintre cei mai recunoscuți poeți peruani din întreaga lume, având în vedere inovația impresionantă pe care opera sa a însemnat-o pentru poezia din secolul XX.
S-a născut pe 16 martie 1892 la Santiago de Chuco și a murit la Paris, la vârsta de 46 de ani. Poezia sa se caracterizează prin prezentarea unui limbaj poetic foarte autentic care, deși s-a bazat la începuturile sale („Vestitorii negri”) pe temeliile modernismului, puțin câte puțin a reușit să se diferențieze atât de mult încât nu a avut niciun punct de comparație (romanul„Trilce”). De asemenea, el a cultivat narațiunea, oferind lucrări precum „ Escalas ” și „ Paco Yunque ”, una dintre cele mai cunoscute povești ale sale.
Vallejo este considerat a fi unul dintre autorii care au știut să anticipeze avangarda.

Foto – César Vallejo

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Elena Caseriu

PRIN FOCUL STINS ȘI DOR APRINS

Printre ploi mă doare un suspin,
Când sufletu-mi în dor se frânge,
Și împletesc neantul prin destin,
Peste timpul care veșnic curge.

Se transformă iubirea în cenușă,
Dusă prin vânt în cele patru zări,
Și a îmbrăcat trăirea o mănușă,
Purtată-n timp pe tainice cărări.

Se ascund pe cer, prin albii nori,
Resemnările sculptate-n noapte,
Când curg cuvintele ce nasc fiori,
Peste mistere ascunse-n șoapte.

Mă îmbrac în parfumat veșmânt,
Când imi înfloresc la tâmple crini,
Și mă eternizez printr-un cuvânt,
Sub castanii albi de floare plini.

Se sting încet și focurile-aprinse,
Pe unde a trecut fugind iubirea,
Și au rămas doar inimile-atinse,
Prin dor ascuns, sfidând trăirea.

Redactor: Mira Minu

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Corneliu Neagu

CLIPA

Ah, clipa care vine cum ucide
icoana ta care-n apus dispare,
iar mintea prinsă-n cugetări perfide,
devine un teren de vânătoare.
Cu frâul gândurilor într-o mână,
adun din ochi supusa depărtare,
în timp ce cornul nemilos răsună,
iar calul rupe iarba sub picioare.

Aleargă peste vreme-n ritm nebun,
pe-a dorului himerică chemare,
cupinsă-n neguri reci care apun
pe visul meu de falsă vânătoare.
Năvalnic mă tot poartă prin destin
spre mult dorita oază de-mpăcare,
cu triste amintiri care abia reţin
frumosu-ţi chip ce-n asfinţit dispare.

Şi mă întreb acum, ca şi-n trecut,
cu-aceeaşi nemiloasă îndoială,
iubire-a fost, aşa cum aş fi vrut,
sau doar delirul unei nopti de vară?

Redactor: Mira Minu

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Tiberiu Foris

Soarele

Un gând îmi vine și zâmbesc,
în baltă sar ca să stropesc
și, dacă pare o prostie,
o fi, dar balta nu o știe!

Un gând îmi vine și nu tac,
desculț prin iarbă pași să fac
și, dacă pare nerozie,
o fi, dar iarba nu o știe!

Un gând îmi vine – să iubesc
când chipu-n Soare ți-l privesc
și, dacă pare nebunie,
o fi, dar inima nu știe!

Tiberiu Foris, Soarele și Luna. Vol. 9.
Platoul Andin, Cuenca, Ecuador.

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Nela Viorica Boca

Proscrișii…

Mi-aș fi dorit o amnezie, să mă îngrop adânc, să uit…
O omenire fără omenie, silit căzută în genunchi…
Ciumații lumii și leproșii, damnații veșnic de serviciu
Deportați din existență, vinovații din oficiu…
Un haos dirijat ce împresoară, cu întuneric hâd, perfid
Toată scânteia ce aprinse,cândva lumina într-un gând…
Ce semne așteptați din vremuri? Ce tălmăciri să mai înșir?
Căci risipită e credința, n-a mai rămas decât un fir!
E doar tăcere vinovată, plecarea capului sub frâu
Justificând că viețuirea, nu mai depinde azi, de grâu…
Un fel de Amish, plini de râie, de care toți vă lepădați…
Proscriși, ce știu secretul vieții, pe care-i vreți îngenuncheați!
De-un timp, de-o vreme, tac în mine. Cuvântul meu nu-i socotit!
La ce să mai las urme, dâre? Când nime’n urma-mi n-a pășit?
Îmi beau paharul de amnezie, să uit amarul din otravă
Ce mi-a mânjit puțina pâine, ce mai țineam la piept, din slavă!
Au tras zăvorul la cutie… Un cal troian este Pandora!
Și-n râsetele deșuchiate, își joacă azi in lume, hora…
Mă-nchid în fortăreața mea proscrisă, pășesc lunatic printre vii
Ca o nălucă, fantomatic, printre ruinele pustii…
Un râs demonic, plin de fierea ce-n miere au învăluit
Își urlă viciul, depravarea, stăpân pe tot ce nu-i sfințit!
Un lupanar de vreme nouă, în care viciul e stăpân
Împarte crud lumea în două,zdrobind ce lor nu se supun!
Și tună trâmbițe în ceruri! Și lasă dâre sângerii
Căci vremea vine dintre vremuri, chemând puterea cea dintâi!
Răbdați dar, oropsiți ai sorții… proscrișii vremii celei noi
Căci vor fi dați pieririi, morții, cei ce de suflet vor fi goi!

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Adrian Vasile Iftime

Pripitele concluzii

Când am plecat în lume erai deja departe
Nu terminasem încă de construit rondelul
Și vinovat atuncea de-amorul vechii arte
Tu mi-ai lăsat cămașa, cravata și Inelul

Pe drumuri separate urmăm aceeași soartă
Mi-e teamă de dezastre, ți-e frică de iluzii-
Zâmbim discret în public. Doar anii ne mai poartă
Definitiv în sânge, pripitele concluzii.

Cotrobăind prin vene descoperim comete;
Eu voi rămâne-n lume să-ți nuanțez rimelul
Desăvârșind în lipsă doar opere complete.
Tu mi-ai lăsat trecutul, o poză și inelul.

Un ceas îngână ora… Pe chip ni se citește
Aceeași amintire ce e cu noi de-o seamă
Îți strânge viitorul parcă ar fi un clește
Iar inima pustie alt anotimp proclamă.

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț

Ionuț Pande

Preschimbări

Ninge albul-roz cu primăveri,
Rochii calde se topesc în rouă;
Sună-n frunze pitpalaci din meri,
Peste ramul verde plouă, plouă…

Și mă duc pe drum de cocărăi,
Pân’ la margini de pădure brună,
Unde mă așteaptă nouă găi,
Ca să-mi lege gândurile-n strună.

Din fotoni de soare violet,
Se amestecă în rime tropii
Și seduși de-al râului balet,
Se întrec în triolete plopii…

Arămie soartă de bufon,
Te învârți ca titirezu-n zare
Și, din resturi de scaieți, un tron
Mi-ai făcut și iată-mă-s o floare!

Redactor șef: Ionuț Pande

Director editorial: Camelia Corina Boț