Flori Cristea

ZID

Suntem astăzi cărămizi, fiecare în alt zid,
Partea noastră de iubire am lăsat-o la zidar,
Până când închide cerul cu-o mistrie de mortar,
Mă hrănesc cu amăgirea că am dreptul să decid.

Hotărâtă să mă rup, evadez constant în noapte,
Ca un somnambul trec drumul și mă pun în zidul tău,
Am lăsat să se întâmple, ne-am fost propriul călău,
Să ne ispășim păcatul, mai bătem mătănii, șapte.

Cum de am pierdut edenul ce ne-a găzduit o vreme
Și ne-ar fi ținut acolo, fără niciun fel de plată?
Cum de n-am văzut că zidul proiecta pe cer o pată
Și-am căzut în erezia unei crunte anateme?

Ți-aș mai scrie o scrisoare, dac-aș ști că mai trăiește
Vreun poștaș pe lumea asta și aș pune-acolo-n plic,
Ca o lungă spovedanie, încercând să îți explic,
Cum de m-am lăsat zidită, și c-aș vrea să-ți vin, firește!

Redactor: Mira Minu

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Georgeta Istrate

MEDITAȚIE

ȘI AZI ÎMI PARE CALEA LACTEE UN MISTER
În care stele încă se nasc și stele pier,
 Din care neutrinii, prezenți în infinit,
Străpung cu ușurință rețeaua spațiu-timp.

Pe calea de spirală și noi ne-am zămislit
Și tot pe ea vom trece-n eternul infinit,
Scântei de viață sacră,creați de-un Demiurg
Din energie pură spre un etern amurg.

Spirala se destinde și se restrânge-apoi
În spațiul care-aleargă continuu ca și noi.
Dar care-i rostul lumii în tot acest mister?
Să-l descifreze omul, vreodată, eu nu sper.

Redactor: Ionuț Pande

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Georgeta Rada

PE O CRUCE DE PRESCURĂ
autor: GEORGETA RADA

Mi-am luat cu mine satul
Ca pe-o cruce de prescură,
Pe cel vechi, pe el, uitatul
Și pe cei care trecură.

Mi-am luat cu mine satul
Învelit într-un ștergar,
Eu, cel necuminecatul
Și cel fără de hotar.

El, pe drum mi-a fost merinde
Și-adăpostul din răscruce,
Știu că dacă toți m-ar vinde,
Satul meu mi-ar da o cruce.

Știu că oaste de păcate
De m-ar spulbera-n copite,
Satul meu, din colb m-ar scoate
În veșminte primenite.

Și de-ar fi să bată iară
Oastea morții, de strânsură,
Mi-ar da statul meu de ceară
Și o cruce de prescură.

Ferecat ca o icoană
În argint de brumă, Doamne,
Îmbrăcatu-a sutană
Tot liturghisind prin toamne.

Mă așteaptă-n tinda veche
Și-n biserica de-acasă
Cu o toamnă nepereche
Ca o blândă preoteasă.

Eu îl știu sub Carul Mare
Ce răsare de la deal...
Prin fânețele stelare,
Ca-ntr-un veșnic ritual.

Oricare mi-ar fi cărarea,
Doar acolo-l văd și-l știu,
M-o purta prin trecătoarea
Vămilor fără zapciu.

Redactor: Daniela Konovală

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Marilena Răghinaru

N-am învățat…

Am învățat s-adun nectar din floare,
Să-mi scald privirea-n ploile de mai,
S-alung tristeți în cruda nepăsare,
S-ascult zâmbind al păsărilor grai.

N-am vrut ca ura s-o cunosc vreodată,
De am greșit, în taină m-am rugat,
Am suferit de am fost vinovată
Și-am pătimit pentru al meu păcat.

Am îndrăznit, cu Dragostea de mână,
Plăcut prin viață să călătoresc,
Să nu regret, tăcută și bătrână,
Că n-am știut să simt sau să iubesc.

M-am dăruit pentru orice făptură
Pe care a creat-o Dumnezeu,
M-am închinat la Soare, la natură
Și nu m-am depărtat de drumul meu.

Nu mi-am zidit fățarnice castele,
Nu am crezut în false bogății.
Am cutezat, cu visurile mele,
Să zbor spre luminoase galaxii.

Am înțeles că sunt o muritoare,
Dar n-am știut mâhnirile să-nfrâng…
Degeaba m-am visat o luptătoare
Dacă n-am învățat… să nu mai plâng.

Redactor: Mira Minu

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Mihaela Borzea

TĂCEREA-N CARE ȚIPĂ ALBATROȘII

În loc de gând, un fir de apă vie
Să-și facă drum prin fruntea-ți însetată,
Cu valuri verzi povestea să ți-o scrie
Pe-un strigăt de egretă-ntârziată.

În loc de ochi, doi aștri în cădere,
Orfani de cer, să-ți caute retina,
Avizi după un strop de mângâiere,
Sub geana ta să-și tremure lumina.

În loc de glas, să-ți împletești coroană
Din păsări trăitoare-n cuiburi sfinte,
În zborul lor să răstignești o Ană
Frumoasă, visătoare și cuminte.

În loc de mâini, din umeri, ca o boală,
Să-ți curgă lumânări cu flăcări roșii,
Ce și-au topit pe-o plajă gri și goală
Tăcerea-n care țipă albatroșii.

În loc de piept, amețitor de-naltă,
O deltă dulce-n grinduri să-și așeze
Noroaie ce miros a flori de baltă,
Penița mea etern să le picteze.

În loc de tălpi, să calci pe umbra lunii,
Cu dor de anotimpuri viitoare,
Pe huma unde-și zbuciumă străbunii
Istoria pierdută în uitare.

În loc de trup, din tine să rămână
Felii de lut pe-a sufletului masă,
Să-mi ‘stâmpăr flămânzirea de țărână
Și-n gândul tău să simt că sunt acasă!

Redactor: Daniela Konovală

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Cristina Copia

Poetul poate broda zorile, aduce liniștea sau neliniștea torențială a sufletului, din natură creează natural, din iubire amplifică vers cu vers, cu sensibilitate produce senzația. Ca și natura, simplă și profundă, una și diversă, creația trebuie să încânte.

Cristina Copia


Așadar

Îmbietoare raze, prin încercările vântului de a risipi privirile prin gradina lumii, nu obosesc să ne găsească. Zile ostenite, cu denumiri moștenite, păzesc împlinirea timpului. Printr-o spărtură de cer vin și pleacă îmbinate în Unirea întru Tot.
Îmbietoare raze nu privesc înapoi, duc ziua în noapte și mai departe, fără dorință copleșitoare de a se întoarce. O firimitură de lună păstrează-n săgeți ce se curbează din orbitoare în reci.
Cadrane și rame, între ele mărginiri ce schimbă singure devreme în târziu, acum în prea târziu, vieți scurte în ani lungi, vieți pline în ani scurți, ziua de mâine, dar nu e garantată că te mai trezește la timp să fii încălzit de razele soarelui ce nu privesc înapoi.
Un rece de brumă și câțiva fiori alte zile petrec. Printr-o spărtură de cer, noiembrie așteaptă. O rază scăpată din ramă se îndreaptă spre el.

Tinerii pierd speranțe în aceeași măsură în care vârstnicii cărora încearcă să le țină piept le risipesc.
(Cristina Copia)

Finețea servește lăuntrului, dar declanșează melancolia ce se pierde pe calea portretizării realității.
„(Cristina Copia)

Schimbul de favoruri poate duce la ruinare reciprocă sau se transformă într-o figură geometrică viciată, deplasată în jos.
(Cristina Copia)

Împlinirea literară se desăvârșește în timp. E egoistă. Ratează destinul unui nefericit.
(Cristina Copia)

Traseul nobil, o decantare a urmelor. Înfrângerea celui ce ar fi trebuit să reușească.
(Cristina Copia)

Libertatea timpului

În mica trecere
timpul mișcă destine
pe gipsul pământului.
Nicio urmă de apăsare,
nicio zgârietură,
doar adâncitură
de la apăsarea
unui călcâi omenesc
și o crenguță
aruncată din cercul cu trei.

Nu se dedublează
când timpul galopează
înmuiat în apă rece
să ridice perdele
deasupra pământului.

Lumina aprinde
plafonul nemuririi,
Treimea, cu tălpile unse,
fixeaza iertarea
pe scândura cerului.

Pe o scară de mătase
coboară nectarul divin.
Alinătorul durerii
caută picioare cu mir.

CRISTineism

Celebru și necunoscut sunt antiteze în trăit, ca și faimosul neștiut prin vastul cunoscut. Eruditul ignorat, păzit atent de ignorant, trăiește timp îndelungat doar el cu el. Cu cine? Erudit cu ignorat.

Deci:

Bunul aprofundat corect și des udat nu este rodat de timp. Un renume doar cu nume are prestigiu decolorat. Ce s-a întâmplat? A suferit eroziune prin timp înflăcărat de Eul suprimat prin fals și degradant. E ros săpat de-adânc avânt. Un punct ar rezolva problema cu nul (nud) și arhicunoscut. Rezultatul obținut, nu că ne-ar păsa prea mult de ce nuca-i încuiată când miezu-i dedesubt, ar fi în interval închis cu sublim în ideal prin superlativ și sens mereu în pozitiv. Un răspuns afirmativ e ros de negariv. Antiteze-n rezolvări, antiteze-n exprimări. Eu voalez în tranzitiv, eu voalez în reflexiv, despic înșiruit prin voalul înnegrit de timp uitat prin timp nerăsfoit. Un limpede e estompat de graba: „Ce-am avut și ce-am pierdut?” Conștiințele-au plecat la multul desumflat.

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Anatol Covalli

Uneori plâng
de   Anatol Covalli

Uneori plâng, dar plânsu-i optimist,
căci spală tot ce-n suflet este trist.
Atunci când de ursită par învins
să ştiţi că o durere am respins,

că inima-mi surâde când din ea
alung mâhnirea care o rănea,
punând pe cicatrici lacrimi ce fac
cu mult mai mult decât oricare leac.

Viaţa nu-i doar surâs. De multe ori
te prăbuşeşti când îndrăzneşti să zbori,
iar rănile te dor şi-ai vrea să strigi
când pierzi prea des şi mult prea rar câştigi.

De multe ori, când clăi de rău s-au strâns,
e  bine dacă  izbucneşti în plâns.
Atunci te-aude bunul Dumnezeu
şi-ţi şterge ochii cu un curcubeu.

Redactor: Mira Minu

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina

Mahmoud Darwish

Pământul se-ngustează pentru noi…
de Mahmoud Darwish

Pământul se-ngustează pentru noi.
Ne-a-nghesuit în ultimul pasaj și ne-am dezbrăcat de mădulare, pentru a putea trece.
Țărâna ne stoarce. Ah, de-am fi fost grâul ei, să murim și să renaștem!
O, de-ar fi fost mama noastră, să-i fie milă de noi!
Ah, de-am fi fost imagini de stânci pe care visele noastre le-ar reflecta precum oglinzile!
Am văzut chipurile celor care-l vor ucide pe ultimul dintre noi, în cea din urmă fortăreață a sufletului.
Am plâns de ziua nașterii copiilor lui…
Și-am privit chipurile celor ce ne vor arunca copiii pe ferestrele acestui îngrămădit șpațiu

  • oglinzi în care va străluci steaua noastră.
    Unde vom mai fugi după ce trecem ultimele frontiere?
    Pe unde vor zbura păsările după venirea ultimului cer?
    Unde odihni-vor plantele după acest ultim răsuflet?
    Ne vom scrie numele cu ceața devenită purpurie,
    Vom tăia brațul poeziei, pentru a ne re’ntregi carnea.
    Muri-vom aici. Aici, în ultimul pasaj.
    Aici sau acolo… sângele nostru își va hrăni măslinii.

traducere – Gabriel Cristea

La tierra se estrecha para nosotros
por Mahmoud Darwish

La tierra se estrecha para nosotros. Nos hacina en el último pasaje y nos despojamos de nuestos miembros para pasar.
La tierra nos exprime. ¡Ah, si fuéramos su trigo para morir y renacer! ¡Ah, si fuera nuestra madre
para apiadarse de nosotros! ¡Ah, si fuéramos imágenes de rocas que nuestro sueño portara
cual espejos! Hemos visto los rostros de los que matará el último de nosotros en la última defensa del alma.
Hemos llorado el cumpleaños de sus hijos. Y hemos visto los rostros de los que arrojarán a nuestros hijos
por las ventanas de este último espacio. Espejos que pulirá nuestra estrella.
¿Adónde iremos después de las últimas fronteras? ¿Dónde volarán los pájaros después del último
cielo? ¿Dónde dormirán las plantas después del último aire? Escribiremos nuestros nombres con vapor
teñido de carmesí, cortaremos la mano al canto para que lo complete nuestra carne.
Aquí moriremos. Aquí, en el último pasaje. Aquí o ahí… nuestra sangre plantará sus olivos.

(Traducción del árabe – María Luis Prieto)

Foto – portret Mahmoud Darwish.

Redactor: Daniela Konovală

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Elena Coca Mahalu

,,CEA MAI FRUMOASĂ LUNĂ E ÎN LAC”

,,CEA MAI FRUMOASĂ LUNĂ E ÎN LAC „
Și strălucește dincolo de barcă,
Păzită-i de pe mal, de un copac
Ce zid din crengi, spre ea ar vrea să facă.

A luat cu ea întreg alai stelar
Și unduiesc spre maluri, împreună,
Ca un șirag de perle, princiar,
Pe luciul apei împletind cunună.

În ochii lunii se aprind văpăi
Când doi îndrăgostiți priviri i-aruncă,
Iar dragostea se-nalță-n vâlvătăi
Puternică-n chemare, ca o stâncă.

,,CEA MAI FRUMOASĂ LUNĂ E ÎN LAC „
O spun poeții de atâtea veacuri,
Eu o contemplu, mă înclin și tac
Dar câte luni or fi, în câte lacuri?

Redactor: Ionuț Pande

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț

Dumitru Mălin

Despărțire
autor: Dumitru Malin

Ca două steaguri rupte de furtună
De pe un turn ce nici n-a fost zidit
Așa cădem, iubito, împreună
Sub cerul toamnei umed, plumbuit.

Ca două steaguri zdrențuite-n seară
De-un vânt ce niciodată n-a bătut
Așa cădem, iubita mea amară,
Din turnul cel mai negru și mai mut.

Și turnul, neziditul, se prăvale
Cu tot prăpădul toamnei peste noi
Și-s munți de frunze galbene și-i jale,
Și frunze suntem, frunze amândoi.

Oricum ne-am apăra, din orice parte,
Ca două steaguri zdrențuite-n vânt;
Iubito, toamna asta ne desparte,
Nu vezi cum ne desparte agonizând…?

Redactor: Daniela Konovală

Redactor șef: Mihaela Vaida

Director editorial: Camelia Corina Boț